cover

どうして… - 凋叶棕

どうして…-凋叶棕.mp3
[00:00.0]どうして (为什么) (原曲:少女綺想曲|永遠の...
[00:00.0]どうして (为什么) (原曲:少女綺想曲|永遠の巫女|春色小怪) - めらみぽっぷ
[00:25.08]
[00:25.08]詞:RD-Sounds
[00:50.17]
[00:50.17]曲:少女綺想曲,永遠の巫女,春色小径
[01:15.26]
[01:15.26]翳る日暮れにふと向う眼差しの先
[01:24.37]暮色渐暗时 诧然抬首 遥望落霞之彼
[01:24.37]言葉を失くした
[01:26.71]难以言喻的风景
[01:26.71]景色の中あなたは居て
[01:35.770004]之中浮现出的 是你的身影
[01:35.770004]人は儚くも雪のように
[01:41.34]若岁月流年 虚妄如雪
[01:41.34]消えゆくものならば
[01:44.75]终会渐渐地消散
[01:44.75]この思いさえも諸共に
[01:49.57]那便让这份思念 随之一并
[01:49.57]消えてしまえばいい
[01:56.07]逝去又有何不行
[01:56.07]春は旅朝に此処を発つ日のこと
[02:01.48]于春而启 在那个清晨踏上期待之旅
[02:01.48]夏の度二人の夜を思う
[02:06.1]逢夏则忆 你我曾共赏过的夜景
[02:06.1]秋の闇夕暮より暗く
[02:10.6]秋之暗谧 更胜夕阳西下的哀凄
[02:10.6]冬を呼び四季はめぐり
[02:14.4]冬被呼醒 又转过一轮四季
[02:14.4]桜舞う華やかな宴の最中
[02:19.81]樱花乱舞 点缀着盛大宴会的高潮
[02:19.81]星は降るあなたに降り注ぐ
[02:24.20999]繁星洒落 勾勒出你款款的身姿
[02:24.20999]月が照る二人の影作る
[02:28.86]月色倾泻 拖曳出两道悠长之影
[02:28.86]雪積もる巡り巡る
[02:32.92]白雪堆积 一年又一年
[02:32.92]それでもあなたは遠い
[02:42.13]然而你却是如此遥不可及
[02:42.13]ねぇどうして
[02:44.45]呐 请告诉我
[02:44.45]あなたは私を見てくれないの
[02:51.52]到底为何 你的眼中没有我的存在呢
[02:51.52]あなたは誰を見ているの
[03:00.09]在你的视线彼端的身影又是什么
[03:00.09]ねぇどうして
[03:02.64]呐 请告诉我
[03:02.64]あなたをいつでも探しているの
[03:09.77]无时无刻 不在追寻你的身影的我
[03:09.77]あなたはいったいどこにいるの
[03:18.5]为什么总是无法得知你的所在呢
[03:18.5]ねぇ誰か
[03:22.09]呐 谁能
[03:22.09]教えて
[03:32.49]回答我
[03:32.49]四季は移ろい変われども
[03:37.01]任由四季更替 轮转往复
[03:37.01]変わらぬもの一つ
[03:41.48]有份事物却依然如故
[03:41.48]幾年も抱き続けたもの心の中に
[03:52.95999]因为累月经年 我早已经 将它埋在心底
[03:52.95999]幾度と呼べど終ぞ
[03:56.47]这飘渺的心声 几度地呼喊
[03:56.47]届かぬこの儚き声は
[04:01.83]但却依然无法传达
[04:01.83]宛ら詠み人
[04:05.24]宛若无人知晓
[04:05.24]知らずの歌のように響く
[04:13.14]失落的歌谣 孤单地在世间回响
[04:13.14]魔を封じ
[04:14.86]封尽妖魔
[04:14.86]あの日出会いは唐突に
[04:18.46]那一日的相遇是如此的突然
[04:18.46]夢の時本当に夢のよう
[04:22.92]梦起之时 真的就如在梦中一般
[04:22.92]幻想はどこまでも続く
[04:27.41]幻想之乡 正在无边无际地延展
[04:27.41]怪奇の手にかかる様で
[04:31.68]怪奇相谈 仿佛牵着手一样
[04:31.68]紅き運命は二人を定むのか
[04:36.7]暗红命运 可是为你我写下定数
[04:36.7]妖し夢幻を見せるか
[04:41.32]妖妖之梦 是否真的看见了幻想
[04:41.32]永久の夜何処まで続くのか
[04:45.91998]永久之夜 不知将会持续到何时
[04:45.91998]そして春はまた巡る
[04:50.03]之后春天又再次来临
[04:50.03]それでもあなたは遠い
[04:57.29]然而你却是如此遥不可及
[04:57.29]Ah
[04:59.04]
[04:59.04]ねぇどうして
[05:01.58]呐 请告诉我
[05:01.58]あなたは私を見てくれないの
[05:08.72]到底为何 你的眼中没有我的存在呢
[05:08.72]あなたは誰を見ているの
[05:17.2]在你的视线彼端的身影又是什么
[05:17.2]ねぇどうして
[05:19.8]呐 请告诉我
[05:19.8]あなたをいつでも探しているの
[05:26.97]无时无刻 不在追寻你的身影的我
[05:26.97]あなたはいったいどこにいるの
[05:35.72]为什么总是无法得知你的所在呢
[05:35.72]ねぇ誰か
[05:39.24]呐 谁能
[05:39.24]教えて
[05:44.24]回答我
展开