cover

オノマトペメガネ - ササノマリイ

オノマトペメガネ-ササノマリイ.mp3
[00:1.7]オノマトペメガネ -ササノマリイ [00:30.25]...
[00:1.7]オノマトペメガネ -ササノマリイ
[00:30.25]ちゃらん ちゃらん と鈴の音を
[00:34.31]就像锵铃 锵铃地摇响铃噹
[00:34.31]鳴らして歩くは猫の様
[00:37.68]而行的猫一样
[00:37.68]ぽたん ぽたん と したたった
[00:41.72]噗哒 噗哒地雨点滴滴打打作响
[00:41.72]傘の下の誰かの声
[00:45.73]在伞子之下的某人之声
[00:45.73]ゆらゆらり ふらふらり
[00:49.41]摇摇曳曳 飘飘荡荡
[00:49.41]鈍る感覚は水の中
[00:53.33]/变得迟钝的感觉 就似在水之中
[00:53.33]つらつらり くらくらり
[00:56.83]成列而现 头晕眩目
[00:56.83]どうでもいいような顔が見たい
[01:01.07]想要看见你那毫不在意似的脸
[01:01.07]歪んではさっぱり先が見えんな
[01:08.07]扭曲得完全无法看见前方呢
[01:08.07]僕らは個々に夢の中
[01:13.75]我们各自身在梦中
[01:13.75]ひとーりふたーり輪を作れば
[01:19.75]一人俩人围成一圈后
[01:19.75]かけてる部分を僕が見よか
[01:26.43]就让我去看看出现缺口的部份吧
[01:26.43]僻んでもやっぱり先が見えんな
[01:33.13]即使变得乖僻亦始终无法看见前方呢
[01:33.13]僕らは個々に箱の中
[01:39.02]我们各自身在箱中
[01:39.02]ひとーりふたーり和を壊せば
[01:45.32]一人俩人拆散融和后
[01:45.32]たちまち 汚れてゆく見えない フォント
[01:64.22]转瞬间逐渐被沾污得无法看清的 字形
[01:64.22]からん からん と鐘の音を
[01:70.58]叮铃 叮铃地 摇响钟声的
[01:70.58]鳴らしたあの子は今何処
[01:76.27]那女孩此刻身在何方
[01:76.27]ひたん ひたん と 飛び跳ねた
[01:83.]希哒 希哒地 跳动的
[01:83.]傘の下の誰かの足
[01:89.53]伞子下的某人的双脚
[01:89.53]気付くのはやっぱりいつも遅いな
[01:96.22]果然醒觉之际总是为时已晚的呢
[01:96.22]そんな僕らは籠の中
[02:01.85]那般的我们在笼中
[02:01.85]ひとーりふたーり立ち止まれば
[02:08.25]一人俩人停下脚步后
[02:08.25]たちまち 埋もれてゆく言えない 本能
[02:40.28]转瞬间逐渐被演没至无法言道的 本能
[02:40.28]本当の事など誰も知らんよ
[02:46.2]真相什么的无人知晓啊
[02:46.2]言葉にしたとて真意はどうよ
[02:52.78]即使化作言语了本意又是怎样啊
[02:52.78]見えない本当の理由は それは?
[02:64.45]那无法看到的真正的理由 是什麽?
[02:64.45]歪んでた視界は僕の涙か
[02:72.]视野扭曲是因为我的泪水吗
[02:72.]決めつけた意味 僕の中
[02:77.57]片面断定的意义 在我心中
[02:77.57]ひとーりふたーり言葉紡ぐ
[02:83.83]一人俩人交织言语
[02:83.83]それぞれ言葉に意味が宿る
[02:90.32]句句言语存有其意
[02:90.32]気付いたら少しは先が見えるか
[02:97.2]察觉到这点就能稍为看到前方了吗
[02:97.2]僕らはここで旅の中
[03:02.68]我们在此地旅途之中
[03:02.68]ひとーつふたーつ歩いてゆく
[03:09.08]一步两步一路走下去
[03:09.08]答えの無い答えを見つける 問答
[03:24.87]追寻没有答案的答案之问答
[03:24.87]残してゆくフォント
[03:29.87]不断留下字形
展开