cover

Borders - ZUHAIR

Borders-ZUHAIR.mp3
[00:00.0]Borders - ZUHAIR [00:00.84] [00:00.84]...
[00:00.0]Borders - ZUHAIR
[00:00.84]
[00:00.84]Can you imagine a world in which we end up together
[00:08.49]你能否想象一个和谐美满的世界
[00:08.49]I don't know
[00:27.71]我觉得不可思议
[00:27.71]She says she understands
[00:32.33]她说她可以理解
[00:32.33]Then quickly turns away
[00:37.11]而后她避而不谈
[00:37.11]This was in the plan
[00:41.69]这是我的未来愿景
[00:41.69]You were not meant to stay
[00:46.26]你未曾想参与其中
[00:46.26]And I can't stand to see the
[00:49.11]我不忍看到从你
[00:49.11]Pain inside your eyes
[00:50.76]眼里散发的恐惧
[00:50.76]If it were up to me
[00:52.65]若我能主宰一切
[00:52.65]I'd write your name up in the skies
[00:55.48]我将把你姓名 镌刻于这蓝空
[00:55.48]I'd climb the highest tower
[00:57.93]我将勇攀耸天塔
[00:57.93]Yell that you're the one
[01:00.03]呐喊你是我唯一
[01:00.03]I keep us undercover
[01:02.45]关于我们 我仍会秘而不宣
[01:02.45]I'm still my mother's son
[01:08.24]我依然是我母亲的孩子
[01:08.24]If only we were raised the same
[01:12.43]假若我们能接受一样的熏陶
[01:12.43]It so hard when there's no one to blame
[01:17.35]当你不知怪罪于谁时 这是最难受的
[01:17.35]If only we were raised the same
[01:22.05]假若我们能接受一样的熏陶
[01:22.05]If only we were raised the same
[01:27.84]假若我们能接受一样的熏陶
[01:27.84]I know that this won't last
[01:32.4]我知道好景不长
[01:32.4]But stay just for today
[01:37.020004]但今天请留下来
[01:37.020004]Forget about tomorrow
[01:41.68]忘却明天的烦恼
[01:41.68]Pretend it's all okay
[01:43.869995]佯装一切都很好
[01:43.869995]Pretend it's all okay
[01:46.229996]佯装一切都很好
[01:46.229996]'Cause I can't stand to see the
[01:48.59]因我不忍看到你
[01:48.59]Pain inside your eyes
[01:50.740005]眼里散发的恐惧
[01:50.740005]If it were up to me
[01:52.729996]若我能主宰一切
[01:52.729996]I'd write your name up in the skies
[01:55.45]我将把你姓名 镌刻于这蓝空
[01:55.45]I'd climb the highest tower
[01:57.9]我将勇攀耸天塔
[01:57.9]Yell that you're the one
[02:00.02]呐喊你是我唯一
[02:00.02]I keep us undercover
[02:02.48]关于我们 我仍会秘而不宣
[02:02.48]I'm still my mother's son
[02:08.17]我依然是我母亲的孩子
[02:08.17]If only we were raised the same
[02:12.85]假若我们能接受一样的熏陶
[02:12.85]It so hard when there's no one to blame
[02:17.33]当你不知怪罪于谁时 这是最难受的
[02:17.33]If only we were raised the same
[02:22.03]假若我们能接受一样的熏陶
[02:22.03]If only we were raised the same
[02:26.8]假若我们能接受一样的熏陶
[02:26.8]If only we were raised the same
[02:31.15]假若我们能接受一样的熏陶
[02:31.15]If only we were raised the same
[02:35.73]假若我们能接受一样的熏陶
[02:35.73]If only we were raised the same
[02:40.37]假若我们能接受一样的熏陶
[02:40.37]If only we were raised the same
[02:43.89]假若我们能接受一样的熏陶
[02:43.89]Only we were raised
[02:46.8]假若我们能接受一样的熏陶
[02:46.8]And I hope borders will all fade away
[02:54.68]我希望在某天 界限将会消失
[02:54.68]Inside we are all the same
[02:59.06]内心深处我们皆是一样
[02:59.06]Why can't they see it that way
[03:03.74]为何他们难以理解我们
[03:03.74]Why can't they see it that way
[03:08.074]为何他们不能认同我们
展开