cover

アイネクライネ(翻自 米津玄師) - 静电Setenki

アイネクライネ(翻自 米津玄師) -静电Setenki.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:03...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:03.396]あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
[00:06.146]明明我真的很高兴能遇上你
[00:08.896]当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
[00:11.895]但却有如必然似的那一切都是如此悲伤
[00:13.896]今痛いくらい幸せな思い出が
[00:17.146]此刻,这份令人隐隐作痛的幸福回忆
[00:19.645]いつか来るお别れを育てて歩く
[00:23.145]逐渐抚育出终会迎来的离别
[00:25.396]
[00:28.145]誰かの居场所を奪い生きるくらいならばもう
[00:31.145]要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
[00:34.396]あたしは石ころにでもなれたならいいな
[00:36.645]那我即使变作一块小石头也没关系的吧
[00:38.896]だとしたら勘違いも戸惑いもない
[00:41.896]那就不会感到误会或是困惑
[00:44.396]そうやってあなたまでも知らないままで
[00:47.896]然后就连你亦不会知道我的存在
[00:50.645]
[00:53.395]あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
[00:56.145]明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉
[00:58.896]誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
[01:01.646]但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言
[01:04.395]あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
[01:07.646]明明我是比你所想的更没有志气
[01:09.647]どうして どうして どうして
[01:13.646]为什么 为什么 为什么
[01:16.645]
[01:19.645]消えない悲しみも綻びもあなたといれば
[01:22.145]不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
[01:23.896]それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
[01:27.645]就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢
[01:29.646]目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
[01:33.395]眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
[01:34.896]奇跡であふれて足りないや
[01:38.396]仅是充满奇迹可不足够啊
[01:41.645]あたしの名前を呼んでくれた
[01:44.645]你叫了我的名字
[01:49.146]
[01:51.645]あなたが居场所を失くし彷徨うくらいならばもう
[01:54.395]要是你因失去容身之所而彷徨的话
[01:57.147]誰かが身代わりになればなんて思うんだ
[01:59.896]我就会想要是能找某人来当替身就好了
[02:02.395]今 細やかで確かな見ないふり
[02:05.647]此刻那么微不足道却又确实的视若无睹
[02:07.895]きっと繰り返しながら笑い合うんだ
[02:12.646]一定如此不断重复就能彼此欢笑的
[02:14.397]
[02:16.895]何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
[02:19.396]就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦
[02:22.396]小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
[02:25.147]那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没
[02:28.145]あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
[02:31.395]明明我就比你想象中还要不中用得多
[02:33.647]どうして どうして どうして
[02:37.647]为什么 为什么 为什么
[02:40.147]
[02:43.397]お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
[02:45.646]拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚
[02:48.895]超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
[02:51.148]一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去
[02:54.653]閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
[02:56.645]为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩
[03:00.326]そのために何ができるかな
[03:02.326]为了那样我能做些什么呢
[03:05.576]あなたの名前を呼んでいいかな
[03:07.826]我可以叫你的名字吗
[03:34.264]
[03:36.263]産まれてきたその瞬間にあたし
[03:39.014]我在诞生于世上的那一瞬间
[03:41.263]“消えてしまいたい”って泣き喚いたんだ
[03:45.013]就在泣叫着「好想要消失」
[03:47.014]それからずっと探していたんだ
[03:50.013]从那时起我就一直在寻找
[03:52.264]いつか出会える あなたのことを
[03:57.012]终有一天能遇见的你
[04:11.512]
[04:15.262]消えない悲しみも綻びもあなたといれば
[04:17.013]不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
[04:20.264]それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
[04:22.764]就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢
[04:26.012]目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
[04:28.263]眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
[04:31.513]奇跡であふれて足りないや
[04:34.013]仅是充满奇迹可不足够啊
[04:37.263]あたしの名前を呼んでくれた
[04:39.512]你叫了我的名字呢
[04:42.514]あなたの名前を呼んでいいかな
展开