cover

The Sound of Silence - Simon And Garfunkel

The Sound of Silence-Simon And Garfunkel.mp3
[00:0.1]The Sound of Silence (《守望者》电影插曲)...
[00:0.1]The Sound of Silence (《守望者》电影插曲) - Simon & Garfunkel (西蒙与加丰科)
[00:0.2]//
[00:0.2]Written by:Paul Simon
[00:0.3]//
[00:3.93]Hello darkness my old friend
[00:7.38]黑暗 我的老朋友
[00:8.18]I've come to talk with you again
[00:11.84]我又来和你膝足谈心了
[00:12.72]Because a vision softly creeping
[00:16.03]因为有个幻影静悄悄地爬进来
[00:17.44]Left its seeds while I was sleeping
[00:21.04]趁我熟睡之际种下一颗种子
[00:22.03]And the vision that was planted in my brain
[00:27.37]之后 那幻影便深深地扎根
[00:28.66]Still remains
[00:30.28]在我的脑海中 萦绕不去
[00:31.97]Within the sound of silence
[00:36.95]在这寂静之声中
[00:37.61]In restless dreams I walked alone
[00:41.21]我在不安的梦境中独自行走
[00:42.47]Narrow streets of cobblestone
[00:46.18]在铺满鹅卵石的狭窄的道路上
[00:47.09]'Neath the halo of a street lamp
[00:50.31]在街灯的光晕下
[00:51.5]I turned my collar to the cold and damp
[00:54.74]我竖起衣领 抵抗夜里的寒冷和潮湿
[00:56.08]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:02.73]一道划破天空的耀眼霓虹光
[01:04.83]That split the night
[01:06.7]刺入了我的双眸
[01:10.45]And touched the sound of silence
[01:18.78]同时也触及了寂静之声
[01:20.13]And in the naked light I saw
[01:26.82]在炫目的灯光下我看见
[01:27.7]Ten thousand people maybe more
[01:34.4]数以万计或者更多的人
[01:35.48]People talking without speaking
[01:40.8]言不及义
[01:42.97]People hearing without listening
[01:49.12]听而不闻
[01:50.38]People writing songs that voices never share
[01:61.2]写着歌却言不由衷
[01:63.27]No one dared
[01:65.33]但谁也不敢
[01:68.78]Disturb the sound of silence
[01:77.58]打破这寂静之声
[01:78.52]Fools said I you do not know
[01:85.82]我说着 愚蠢的人们啊 你们不知道
[01:85.82]Silence like a cancer grows
[01:91.68]沉默就像癌那样会蔓延
[01:92.97]Hear my words that I might teach you
[01:98.22]听听我劝 这样才能教你
[02:00.57]Take my arms that I might reach you
[02:05.57]抓紧我的手 我才能知道你的存在
[02:07.93]But my words like silent raindrops fell
[02:16.8]但我的话语像无声的雨滴般落下
[02:23.25]And echoed in the wells of silence
[02:34.47]突然回响在寂静的天井中
[02:35.65]And the people bowed and prayed
[02:42.2]人们仍然顶礼膜拜着
[02:43.17]To the neon god they made
[02:48.68]自己制造的神灵
[02:50.23]And the sign flashed out its warning
[02:55.52]招牌上闪烁着警告
[02:57.67]In the words that it was forming
[02:64.02]在它显现的字句
[02:65.03]And the sign said
[02:67.05]中说着
[02:67.05]The words of the prophets are
[02:71.13]先知的箴言
[02:71.13]Written on the subway walls
[02:75.62]都写在
[02:77.58]And tenement halls
[02:80.38]地铁的墙上和廉价公寓的门厅上
展开