cover

くるみ - Mr.Children

くるみ-Mr.Children.mp3
[00:00.7]くるみ (胡桃) - Mr.children (孩子先生) [0...
[00:00.7]くるみ (胡桃) - Mr.children (孩子先生)
[00:05.18]//
[00:05.18]詞:KAZUTOSHI SAKURAI
[00:08.46]//
[00:08.46]曲:KAZUTOSHI SAKURAI
[00:12.49]//
[00:12.49]ねぇ くるみ
[00:15.45]喂 Kurumi
[00:15.45]この街の景色は
[00:20.46]这街道的景色
[00:20.46]君の目にどう映るの?
[00:28.0]在你的眼中是什么模样呢
[00:28.0]今の僕はどう見えるの?
[00:32.44]现在的我看起来又是怎样
[00:32.44]ねぇ くるみ
[00:35.34]喂 Kurumi
[00:35.34]誰かの優しさも
[00:40.4]若是旁人的关心
[00:40.4]皮肉に聞こえてしまうんだ
[00:47.95]也让你听起来像挖苦似的
[00:47.95]そんな時はどうしたらいい?
[00:53.08]那个时候又该怎么做才好呢
[00:53.08]良かった事だけ思い出して
[00:57.92]只是回想起过去美好的一切
[00:57.92]やけに年老いた気持ちになる
[01:03.05]却让人的心情更自觉得濒老
[01:03.05]とはいえ暮らしの中で
[01:05.53]在这样的生活里头
[01:05.53]今 動き出そうとしている
[01:07.83]如今我就要有所行动
[01:07.83]歯車のひとつにならなくてはなぁ
[01:12.95]因为我不想只做个齿轮而已啊
[01:12.95]希望の数だけ失望は増える
[01:18.04]伴随希望的衍生而增加的失望
[01:18.04]それでも明日に胸は震える
[01:23.24]即使如此内心仍因明天而悸动
[01:23.24]「どんな事が起こるんだろう?」
[01:29.84]究竟会发生什么事呢
[01:29.84]想像してみるんだよ
[01:52.490005]试着去想像看看吧
[01:52.490005]ねぇ くるみ
[01:55.41]喂 Kurumi
[01:55.41]時間が何もかも
[02:00.38]假使时间的河流
[02:00.38]洗い連れ去ってくれれば
[02:07.95]会将一切给洗刷带走的话
[02:07.95]生きる事は実に容易い
[02:12.36]那生存这件事就变得再容易不过了
[02:12.36]ねぇ くるみ
[02:15.43]喂 Kurumi
[02:15.43]あれからは一度も
[02:20.07]在那之后我一次也
[02:20.07]涙は流してないよ
[02:25.45999]不曾让眼泪流下来
[02:25.45999]でも 本気で笑う事も少ない
[02:32.97]可是让我能够开怀真心的笑却也很少
[02:32.97]どこかで掛け違えてきて
[02:37.91]不知在哪里扣错了
[02:37.91]気が付けば一つ余ったボタン
[02:43.04001]发觉到的时候才知道多了一个钮扣
[02:43.04001]同じようにして誰かが
[02:45.38]就像这样地 要是能和某个
[02:45.38]持て余したボタンホールに
[02:47.84]有多余扣眼的人相遇
[02:47.84]出会う事で意味が
[02:49.31]让一切变得
[02:49.31]出来たならいい
[02:52.97]有意义就好了
[02:52.97]出会いの数だけ別れは増える
[02:57.95999]伴随邂逅的次数而增加的别离
[02:57.95999]それでも希望に胸は震える
[03:03.27]即使如此内心仍因希望而跳动
[03:03.27]十字路に出くわすたび
[03:09.74]每当在走过十字路口的时候
[03:09.74]迷いもするだろうけど
[03:49.34]难免也会有迷失方向的时候
[03:49.34]今以上をいつも欲しがるくせに
[03:54.16]总是乞望想拥有比眼前更多
[03:54.16]変わらない愛を求め歌う
[03:59.35]为了追求那不变的爱而高歌
[03:59.35]そうして歯車は回る
[04:01.56]于是齿轮不停转动
[04:01.56]この必要以上の負担に
[04:04.17]超过必要的负担
[04:04.17]ギシギシ鈍い音をたてながら
[04:09.21]让齿轮一面发出嘎吱的声响
[04:09.21]希望の数だけ失望は増える
[04:14.24]伴随希望的衍生而增加的失望
[04:14.24]それでも明日に胸は震える
[04:19.37]即使如此内心仍因明天而悸动
[04:19.37]「どんな事が起こるんだろう?」
[04:26.15]究竟会发生什么事呢
[04:26.15]想像してみよう
[04:29.27]试着去想像看看吧
[04:29.27]出会いの数だけ別れは増える
[04:34.23]伴随邂逅的次数而增加的别离
[04:34.23]それでも希望に胸は震える
[04:41.16998]即使如此内心仍因希望而跳动
[04:41.16998]引き返しちゃいけないよね
[04:45.64]现在已经不能够回头了吧
[04:45.64]進もう 君のいない道の上へ
[04:50.64]向前走吧 踏上没有你的这条路
展开