cover

The Sound of Silence - Simon And Garfunkel

The Sound of Silence-Simon And Garfunkel.mp3
[00:00.0]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel...
[00:00.0]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel
[00:01.96]//
[00:01.96]Written by:Paul Simon
[00:03.93]//
[00:03.93]Hello darkness my old friend
[00:08.18]黑夜 我亲爱的老朋友
[00:08.18]I've come to talk with you again
[00:12.72]我再次和你来谈谈心
[00:12.72]Because a vision softly creeping
[00:17.44]幻影迷离
[00:17.44]Left its seeds while I was sleeping
[00:22.03]因为有一种幻觉悄悄来临
[00:22.03]And the vision that was planted in my brain
[00:28.66]那种感觉依旧
[00:28.66]Still remains
[00:31.97]深深印在我的脑海中
[00:31.97]Within the sound of silence
[00:37.61]在这寂静的声音中
[00:37.61]In restless dreams I walked alone
[00:42.47]独自走在无止尽的梦里
[00:42.47]Narrow streets of cobblestone
[00:47.09]在圆石铺展的道路上
[00:47.09]'Neath the halo of a street lamp
[00:51.5]在路灯的光环之下
[00:51.5]I turned my collar to the cold and damp
[00:56.08]我竖起衣领 抵御寒冷和潮湿
[00:56.08]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:02.9]当我的眼睛被光所刺伤
[01:02.9]That split the night
[01:06.27]划破夜空的霓虹
[01:06.27]And touched the sound of silence
[01:12.08]被沉默之声所感动
[01:12.08]And in the naked light I saw
[01:16.62]在灯光下 我看到
[01:16.62]Ten thousand people maybe more
[01:21.29]人头攒动
[01:21.29]People talking without speaking
[01:25.78]人们说而不言
[01:25.78]People hearing without listening
[01:30.229996]他们听而不闻
[01:30.229996]People writing songs that voices never share
[01:37.96]人们写着歌 从不分享那些声音
[01:37.96]No one dared
[01:41.270004]也没人敢
[01:41.270004]Disturb the sound of silence
[01:47.11]打扰寂静之音
[01:47.11]Fools said I you do not know
[01:51.490005]愚蠢的人却不知道
[01:51.490005]Silence like a cancer grows
[01:55.78]寂静就像癌细胞扩散
[01:55.78]Hear my words that I might teach you
[02:00.34]听我的话 我会教你的
[02:00.34]Take my arms that I might reach you
[02:04.76]握住我伸给你的手
[02:04.76]But my words like silent raindrops fell
[02:13.95]我的话语如雨滴降落
[02:13.95]And echoed in the wells of silence
[02:21.39]回荡在寂静的井里
[02:21.39]And the people bowed and prayed
[02:25.9]人们弯着腰祈祷着
[02:25.9]To the neon god they made
[02:30.14]向他们制造的霓虹祈祷着
[02:30.14]And the sign flashed out its warning
[02:34.6]出现警告的迹象
[02:34.6]In the words that it was forming
[02:39.02]他们用着独特的语言
[02:39.02]And the sign said
[02:40.23]迹象说
[02:40.23]The words of the prophets are
[02:42.68]这就是先知
[02:42.68]Written on the subway walls
[02:46.55]写在地铁的墙上
[02:46.55]And tenement halls
[02:49.08]和大厅上
[02:49.08]And whispered in the sounds of silence
[02:54.08]在寂静中低语
展开