cover

The Sound of Silence - Simon And Garfunkel

The Sound of Silence-Simon And Garfunkel.mp3
[00:00.16]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel...
[00:00.16]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel (西蒙与加丰科)
[00:00.95]//
[00:00.95]Written by:Paul Simon
[00:01.17]//
[00:04.41]Hello darkness my old friend
[00:07.63]你好 黑暗,我的老朋友
[00:08.9]I've come to talk with you again
[00:12.46]我又来和你交谈
[00:13.32]Because a vision softly creeping
[00:17.09]因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
[00:18.03]Left its seeds while I was sleeping
[00:21.75]趁我熟睡埋下了它的种子
[00:22.7]And the vision that was planted in my brain
[00:28.13]这种幻觉在我的脑海里生根发芽
[00:29.33]Still remains
[00:30.9]缠绕着我
[00:32.64]Within the sound of silence
[00:37.5]伴随着寂静的声音
[00:38.29]In restless dreams I walked alone
[00:41.95]在不安的梦境中我独自游荡
[00:43.17]Narrow streets of cobblestone
[00:46.61]狭窄的鹅卵石街道
[00:47.61]'Neath the halo of a street lamp
[00:51.02]在路灯的光环照耀下
[00:51.93]I turned my collar to the cold and damp
[00:55.58]我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
[00:56.69]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:02.25]就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时
[01:03.57]That split the night
[01:04.97]光芒划破了夜空
[01:06.93]And touched the sound of silence
[01:11.19]打破了这份寂静
[01:12.68]And in the naked light I saw
[01:16.53]在孱弱的烛光中我看到
[01:17.19]Ten thousand people maybe more
[01:20.56]成千上万的人们,或许更多
[01:21.78]People talking without speaking
[01:26.21]人们缄口却倾述心声
[01:26.21]People hearing without listening
[01:29.979996]人们罔闻却声声贯耳
[01:30.88]People writing songs that voices never share
[01:37.4]人们创作歌曲却从却唱不出声来
[01:38.57]No one dared
[01:40.240005]没有人敢
[01:41.89]Disturb the sound of silence
[01:46.18]打扰这寂静的声音
[01:47.66]Fools said I you do not know
[01:51.56]“傻瓜” 我说 “难道你不知道 ”
[01:52.1]Silence like a cancer grows
[01:55.380005]寂静如同顽疾滋长
[01:56.29]Hear my words that I might teach you
[01:59.8]有益的教诲你当听取
[02:00.86]Take my arms that I might reach you
[02:04.07]有助的臂膀你该挽起
[02:05.26]But my words like silent raindrops fell
[02:10.81]但话语如雨滴悄然落
[02:14.64]And echoed in the wells of silence
[02:20.44]在寂静的水井中渐渐模糊
[02:22.0]And the people bowed and prayed
[02:26.4]人们向自己创造的
[02:26.4]To the neon god they made
[02:30.12]霓虹之神祈祷膜拜
[02:30.76]And the sign flashed out its warning
[02:34.26]神光中闪射出告诫的语句
[02:35.20999]In the words that it was forming
[02:38.78]若隐若现显示成行
[02:39.45999]And the sign said
[02:40.98]它告诉人们
[02:40.98]The words of the prophets are
[02:43.31]预言者的话都已写在
[02:43.31]Written on the subway walls
[02:45.88]地铁的墙上
[02:47.32]And tenement halls
[02:48.81]以及公寓走廊上
展开