cover

狂信者のパレード - The Parade of Battlers - 音羽-otoha-

狂信者のパレード - The Parade of Battlers-音羽-otoha-.mp3
[00:00.12]狂信者のパレード - The Parade of Battler...
[00:00.12]狂信者のパレード - The Parade of Battlers - 音羽-otoha-
[00:02.7]TME享有本翻译作品的著作权
[00:02.7]词:音羽-otoha-
[00:03.84]
[00:03.84]曲:音羽-otoha-
[00:14.4]
[00:14.4]受け容れ難い悲劇に
[00:16.65]一场难以接受的悲剧
[00:16.65]迷ってしまった
[00:19.49]令人迷失于其中
[00:19.49]消えぬ温度
[00:20.71]挥之不去的温度
[00:20.71]瞳の奥で青く揺れてる
[00:24.74]在眼眸深处摇曳蔚蓝之色
[00:24.74]咽せるような穢れが
[00:26.94]惹人窒息的污秽
[00:26.94]ケロイドを残して
[00:30.05]留下了疤痕
[00:30.05]今も何処かで
[00:31.49]此刻仍在某处
[00:31.49]帰れないあの日を悼んでる
[00:35.29]哀悼已不复归来的那一天
[00:35.29]命張って 血反吐を吐いて
[00:37.89]竭力挣扎 呕出鲜血
[00:37.89]ただ美しく生きたいだけ
[00:40.61]只想活得美丽光鲜
[00:40.61]なのに如何して 足を掬うなって
[00:43.51]可为何会沦落至此 别再投机取巧了
[00:43.51]聞こえないの?
[00:45.72]难道你没有听到吗?
[00:45.72]裏返る愛憎絡まるフィクション
[00:48.36]倒戈的爱恨纠葛不休构成虚像
[00:48.36]つまらぬ概念にバイバイバイ
[00:51.24]与毫无意义的概念挥手告别
[00:51.24]有象無象共の堂々たること
[00:54.02]森罗万象堂堂正正齐聚一堂
[00:54.02]もうその様はお見事
[00:56.71]那副模样可真是光鲜
[00:56.71]掻っ裂いて引き摺って暴いてよ
[00:59.3]撕扯徒有其表的假象揭示真相吧
[00:59.3]一切の劣等を擲って
[01:01.87]抛开所有的低劣
[01:01.87]誰かを呪う感情さえも
[01:04.6]就连诅咒他人的感情
[01:04.6]供物のように取り込んで
[01:07.21]也恍若贡品般纳为己有
[01:07.21]人間様の振りが巧いだけ
[01:09.8]只不过是擅于装模作样
[01:09.8]怪物ならざるモノ探してる
[01:12.43]一直在寻觅非怪物的存在
[01:12.43]それはまるで一等星の
[01:15.04]那简直就像是一等星
[01:15.04]青い煌めきのような
[01:17.93]所绽放的蔚蓝光芒
[01:17.93]さあ まだまだ信仰が足りない
[01:20.54]来吧 那份信仰依旧不够强烈
[01:20.54]甚だ馬鹿馬鹿しい運命など
[01:23.37]哪怕是这般愚蠢至极的命运
[01:23.37]退がらない 行進を鳴らせ
[01:25.72]仍不后退 吹响前行的号角
[01:25.72]孤独達のパレードを今始めよう
[01:35.869995]让孤独群集的游行在此刻开始吧
[01:35.869995]この世の万物は己が思う程
[01:41.240005]世间万物皆如我所愿
[01:41.240005]これと言って
[01:42.7]话说起来
[01:42.7]醜いも尊いも大差無い
[01:46.44]尊卑贵贱其实相差无几
[01:46.44]生まれ落ちては消えて
[01:48.44]诞生于世后便随之消逝
[01:48.44]絶やさぬ様にと
[01:51.78]只为让万物繁衍
[01:51.78]空の何処かで
[01:53.31]不知何方神圣
[01:53.31]誰か様が淘汰してんだろう
[01:57.130005]在天空某处定夺优胜劣汰吧
[01:57.130005]崇めたって跪いたって
[01:59.67]不论如何尊崇如何叩拜
[01:59.67]祈りなど荼毘に付して
[02:02.33]诚心祈祷也都付之一炬
[02:02.33]だから如何した
[02:03.61]所以那又如何
[02:03.61]とイワンばかりの鹿十 お優しいね
[02:07.43]无视这几欲脱口的话 可真是温柔啊
[02:07.43]色の無い遭逢 硝子の瞳孔
[02:10.11]毫无预兆的相遇 玻璃般的眼眸
[02:10.11]砕けてぶっ壊れようとも
[02:13.06]哪怕这一切早已分崩离析
[02:13.06]「なんてご冗談を」とか爆笑して
[02:15.23]爆笑着感慨“这是何等的玩笑啊”
[02:15.23]嘔吐いちゃって吐き出して
[02:16.53]实在是恶心得令人作呕
[02:16.53]指立って
[02:17.11]不屑一顾
[02:17.11]焼き付いて沸き立って震えてる
[02:19.73]灼灼燃烧沸腾不息惹人颤抖不止
[02:19.73]何時かの烈火 未だ燻って
[02:22.36]往昔的烈焰仍旧不曾熄灭
[02:22.36]この身に残る悔恨さえも
[02:24.95999]就连纠缠不休的悔恨
[02:24.95999]燃やして尽くす報復を
[02:27.68]都燃尽后竭力报复
[02:27.68]あくまでも永遠など無いから
[02:30.19]正因这世上不存在永远
[02:30.19]灰燼と化すまでは終わりは無い
[02:32.91]化作灰烬才能够迎来终焉
[02:32.91]それならばいっそ高尚な
[02:35.49]既然如此的话还不如
[02:35.49]火遊びでもしていようか
[02:38.38]来场高尚的玩火游戏
[02:38.38]もう がたがた御託は要らない
[02:40.91]已经无需再那般夸夸而谈了
[02:40.91]からから空っぼな痛論だこと
[02:43.95999]而那些毫无意义的沉痛批判
[02:43.95999]止まない 投石を焦がせ
[02:46.20999]无休无止 不再逆来顺受
[02:46.20999]孤独達のパレードは
[02:48.02]孤独群集的游行
[02:48.02]まだこれからさ
[03:11.8]才刚刚开始
[03:11.8]愛は無い 愛は無い
[03:15.43]爱不存在 爱不存在
[03:15.43]そこには愛は無い
[03:17.06]爱并不存在于那里
[03:17.06]何も無い 何も無い
[03:19.6]空无一物 空无一物
[03:19.6]真実など何も無いよ
[03:21.94]真相根本就不存在吧
[03:21.94]ただ一つだけ 一つだけ
[03:24.37]就只有一个 仅此唯一
[03:24.37]この世に一人だけ一人だけ
[03:26.93]在这世上就只有这一人
[03:26.93]狂信的な迄に疑って
[03:29.62]怀疑至怀揣狂热信仰
[03:29.62]圧倒的な迄にクソ生き抜いていけ
[03:35.02]狼狈地苟活直至拥有压倒性的优势
[03:35.02]掻っ裂いて引き摺って暴いてよ
[03:37.55]撕扯徒有其表的假象揭示真相吧
[03:37.55]一切の劣等を擲って
[03:40.16]抛开所有的低劣
[03:40.16]誰かを呪う感情さえも
[03:42.74]就连诅咒他人的感情
[03:42.74]供物のように取り込んで
[03:45.48]也恍若贡品般纳为己有
[03:45.48]人間様の振りが巧いだけ
[03:48.01]只不过是擅于装模作样
[03:48.01]怪物ならざるモノ探してる
[03:50.7]一直在寻觅非怪物的存在
[03:50.7]それはまるで一等星の
[03:53.28]那简直就像是一等星
[03:53.28]青い煌めきのような
[03:56.18]所绽放的蔚蓝光芒
[03:56.18]さあ まだまだ信仰が足りない
[03:58.72]来吧 那份信仰依旧不够强烈
[03:58.72]甚だ馬鹿馬鹿しい運命など
[04:01.59]哪怕是这般愚蠢至极的命运
[04:01.59]退がらない 行進を鳴らせ
[04:03.95]仍不后退 吹响前行的号角
[04:03.95]孤独達のパレードを今始めよう
[04:08.095]让孤独群集的游行在此刻开始吧
展开