cover

Mabel Normand - Stevie Nicks

Mabel Normand-Stevie Nicks.mp3
[00:00.0]Mabel Normand - Stevie Nicks (史蒂薇·妮克...
[00:00.0]Mabel Normand - Stevie Nicks (史蒂薇·妮克丝)
[00:17.93]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:17.93]Natural inner beauty
[00:20.92]自然内在美
[00:20.92]I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
[00:26.31]我想你会说她只是一个难以接近的喜剧演员
[00:26.31]Haven't much faith in her talent
[00:29.2]对她的才能没什么信心
[00:29.2]She didn't work
[00:30.87]她没有工作
[00:30.87]No comedienne has not been the clown
[00:35.15]没有哪个喜剧演员不是小丑
[00:35.15]She did her work
[00:37.49]她做了她该做的事
[00:37.49]But her heart was quietly crying
[00:40.32]但她的心在流泪
[00:40.32]I guess she even felt guilty
[00:43.47]我想她甚至感到愧疚
[00:43.47]Bout even dying
[00:47.47]关于死亡
[00:47.47]Sad Mabel Normand
[00:52.11]伤心的梅布尔·诺曼德
[00:52.11]So my friend is continuing
[00:54.66]所以我的朋友继续
[00:54.66]On a destructive road
[00:56.51]走在一条毁灭性的道路上
[00:56.51]His life passes before him like an
[00:59.67]他的生命在他面前流逝
[00:59.67]Unfortunate circumstance
[01:01.98]不幸的处境
[01:01.98]He and his friend are at odds
[01:04.03]他和他的朋友不和
[01:04.03]And he is not winning
[01:05.87]他不会胜利
[01:05.87]Why does someone always have to win
[01:09.51]为什么总有人要大获全胜
[01:09.51]He says it matters
[01:12.79]他说这很重要
[01:12.79]Strange things do follow when you love someone
[01:17.86]当你爱一个人时奇怪的事情接踵而至
[01:17.86]So you put that someone in exile
[01:21.68]所以你把那个人流放了
[01:21.68]How about I call you Beloved Exile
[01:25.5]我叫你亲爱的流亡者如何
[01:25.5]He called today
[01:27.87]他今天打来电话
[01:27.87]He says Don't give up
[01:31.41]他说不要放弃
[01:31.41]I ask him What are you talking about
[01:35.97]我问他你在说什么
[01:35.97]I said things are not the same
[01:39.64]我说一切都不一样了
[01:39.64]Since you've been gone Rome burned down
[01:43.740005]自从你离开之后罗马就被烧毁了
[01:43.740005]And still it's all the same
[01:47.19]可一切都没变
[01:47.19]So I moved away from the house that held nothing
[01:50.39]所以我从空无一物的房子里搬了出来
[01:50.39]But waiting for messages
[01:53.61]却在等待消息
[01:53.61]And all through the day's seasons
[01:55.84]一天四季变换
[01:55.84]I went running with the sun
[01:58.119995]我与阳光一起奔跑
[01:58.119995]And I pray every day for the answers
[02:01.36]我每天都在祈求答案
[02:01.36]In a still and almost silent night
[02:05.7]在一个寂静无声的夜晚
[02:05.7]He began to hide his beauty
[02:10.11]他开始掩饰自己的美
[02:10.11]And I learned to say the words
[02:13.85]我学会了吐露心声
[02:13.85]Well just whose side are you on anyway
[02:20.20999]你究竟站在哪边
[02:20.20999]You change sides
[02:26.53]你改变立场
[02:26.53]What does it matter
[02:28.03]这有什么关系
[02:28.03]Still you change sides
[02:35.56]可你还是改变了立场
[02:35.56]Every other day you just change sides
[02:56.04001]每隔一天你就会改变立场
[02:56.04001]So continue on your destructive road
[02:59.59]所以继续走你那毁灭性的道路吧
[02:59.59]Oh your life passes before me
[03:01.49]你的生命在我面前流逝
[03:01.49]Like an unknown circumstance
[03:04.4]就像未知的情况
[03:04.4]You and your friend are at odds
[03:06.28]你和你的朋友不和
[03:06.28]And you are not winning
[03:08.14]你无法获胜
[03:08.14]Why does someone always have to win
[03:11.65]为什么总有人要大获全胜
[03:11.65]And all those races that are run
[03:16.04001]所有的竞赛
[03:16.04001]They cause patterns
[03:19.45999]他们造成一种模式
[03:19.45999]Strange things do follow when you love someone
[03:24.31]当你爱一个人时奇怪的事情接踵而至
[03:24.31]So you put that someone in exile
[03:28.04001]所以你把那个人流放了
[03:28.04001]And you say I'll write a book about it and call it Beloved Exile
[03:34.13]你说我会写一本书把它命名为《亲爱的流亡》
[03:34.13]Well her life was a gas
[03:37.37]她的人生就是一场枪林弹雨
[03:37.37]Simply everything that happened
[03:39.72]发生的一切
[03:39.72]Well the old lady said yes it was sad
[03:42.74]老太太说是的确实很悲伤
[03:42.74]She fought a losing battle
[03:45.12]她打了一场败仗
[03:45.12]One day at a time
[03:47.07]一天一天地过
[03:47.07]She might even make it through tomorrow
[03:50.59]她甚至可能撑到明天
[03:50.59]Maybe in another show natural inner beauty
[03:55.05]也许在另一个世界展现自然内在美
[03:55.05]I guess you could just say she was just unapproachable
[03:59.41]我想你可以说她是个遥不可及的人
[03:59.41]Baby comedienne
[04:04.72]宝贝笑星
[04:04.72]So beautiful so beautiful
[04:11.97]
[04:11.97]She fought a losing battle
[04:15.71]她打了一场败仗
[04:15.71]She might even make it through tomorrow
[04:19.85]她甚至可能撑到明天
[04:19.85]So beautiful so beautiful
[04:29.48]
[04:29.48]Sad we won't know her
[04:34.98]真可惜我们不认识她
[04:34.98]Sad though sad though so beautiful
[04:39.098]
展开