cover

Borderland - 川田まみ

Borderland-川田まみ.mp3
[00:00.0]Borderland (边疆) - 川田麻美 (川田まみ) [...
[00:00.0]Borderland (边疆) - 川田麻美 (川田まみ)
[00:00.43]
[00:00.43]词:川田まみ
[00:00.64]
[00:00.64]曲:中沢伴行
[00:00.99]
[00:00.99]We have always stood on the borderland
[00:03.45]我们总是伫立于边境之上
[00:03.45]I'm enjoying the view from here
[00:06.08]当我眺望周遭的景色
[00:06.08]Eeny meeny miny moe
[00:08.58]无论东西南北
[00:08.58]Much the same
[00:11.41]全都大同小异
[00:11.41]We have always stood on the borderland
[00:13.83]我们总是伫立于边境之上
[00:13.83]I'm enjoying the view from here
[00:32.51]当我眺望周遭的景色
[00:32.51]Pike or shield
[00:33.44]手中是矛是盾
[00:33.44]負けたくはない
[00:35.36]既不愿就此认输
[00:35.36]でも傷つけたくもない
[00:37.74]也不肯加害于人
[00:37.74]手に取って確かめてた
[00:40.59]提到眼前久久凝视
[00:40.59]きっと戻れないんだって
[00:42.79]才知早已无法回头
[00:42.79]Whose side are you on
[00:48.29]自己到底在哪一边
[00:48.29](Don't want to know) 思い出は枷
[00:50.87]我不想知道 回忆如同枷锁
[00:50.87](Don't want to know) 後付けのlove
[00:53.44]我不想知道 爱情只是附带
[00:53.44](Don't want to know) 優しさは仇
[00:58.21]我不想知道 善意反而成仇
[00:58.21]We have always stood on the borderland
[01:00.85]我们总是伫立于边境之上
[01:00.85]広げる両手 keep balance
[01:03.53]伸开双臂保持着平衡
[01:03.53]より高く飛べる方へ
[01:08.69]去往能够飞得更高的方向
[01:08.69]守りたいよ
[01:09.87]我们也想守护
[01:09.87]僕らの翼のない
[01:12.729996]在自己没有翅膀的背上
[01:12.729996]この背中に背負った
[01:18.35]背负着的
[01:18.35]Reality & Dream
[01:24.74]真实与梦想
[01:24.74]Black or White
[01:25.62]到底是黑是白
[01:25.62]正義だと言う 強さで固めた未来
[01:29.9]高举正义的名义 加固自己的未来
[01:29.9]嘘だって変わらないさ
[01:32.78]即使是谎言又怎样
[01:32.78]歯車はまわり続ける
[01:35.05]命运齿轮无法阻挡
[01:35.05]What color is it
[01:40.369995]它到底是什么颜色
[01:40.369995](You're telling me) 憎しみは糧
[01:43.03]你告诉我 仇恨如同食粮
[01:43.03](You're telling me) 真実はcrime
[01:45.56]你告诉我 真相反成罪恶
[01:45.56](You're telling me) 誠実の罠
[01:50.41]你告诉我 诚实只是陷阱
[01:50.41]We have always stood on the borderland
[01:53.04]我们总是伫立于边境之上
[01:53.04]風に吹かれ have a dance
[01:55.630005]在狂风中挣扎着起舞
[01:55.630005]生きてるうちに笑え
[02:00.85]趁活着的时候开怀大笑吧
[02:00.85]この世界の心が
[02:03.46]即使全世界的心
[02:03.46]何望んで企てても そこには
[02:10.59]都在期望和图谋着什么 其中也有
[02:10.59]Reality & Dream
[02:44.11]真实与梦想
[02:44.11]We have always stood on the borderland
[02:46.5]我们总是伫立于边境之上
[02:46.5]広げる両手 keep balance
[02:49.04001]伸开双臂保持着平衡
[02:49.04001]より高く飛べる方へ
[02:54.28]去往能够飞得更高的方向
[02:54.28]帰らないよ
[02:55.51]我们不会回头
[02:55.51]僕らは翼のない
[02:58.19]在自己没有翅膀的背上
[02:58.19]この背中に背負った
[03:04.03]背负起了
[03:04.03]Reality & Dream
[03:04.98]真实与梦想
[03:04.98]We have always stood on the borderland
[03:07.37]我们总是伫立于边境之上
[03:07.37]広げる両手 keep balance
[03:15.35]伸开双臂保持着平衡
[03:15.35]We have always stood on the borderland
[03:17.81]我们总是伫立于边境之上
[03:17.81]風に吹かれ have a dance
[03:24.94]在狂风中挣扎着起舞
[03:24.94]Reality & Dream
[03:30.02]真实与梦想
[03:30.02]Reality & Dream
[03:35.36]真实与梦想
[03:35.36]Reality & Dream
[03:40.036]真实与梦想
展开