cover

Bread and Better (feat. 姜涛 & Gentle Bones) - Gareth.T&姜涛 Keung To&Gentle Bones

Bread and Better (feat. 姜涛 & Gentle Bones)-Gareth.T&姜涛 Keung To&Gentle Bones.mp3
[00:00.0]Bread and Better (feat. 姜涛 & Gentle Bon...
[00:00.0]Bread and Better (feat. 姜涛 & Gentle Bones) - Gareth.T/姜涛/Gentle Bones
[00:04.71]腾讯音乐享有本翻译作品的著作权
[00:04.71]词:Gareth.T/Gentle Bones/甄敏延
[00:07.36]
[00:07.36]曲:Y.Siu/Gareth.T/Gentle Bones
[00:09.72]
[00:09.72]编曲:Y.Siu
[00:11.19]
[00:11.19]监制:Edward Chan
[00:12.54]
[00:12.54]Gareth T:
[00:12.87]
[00:12.87]I'm doing my best
[00:14.8]我已竭尽全力
[00:14.8]To be the best that I could be
[00:17.48]争取成为我最优秀的样子
[00:17.48]Sometimes I be stressed out
[00:20.02]有时候我紧张不安
[00:20.02]But it really just be the season
[00:22.5]但一切终将豁然开朗
[00:22.5]Still growing
[00:23.58]依然成长不息
[00:23.58]Tell my girl that one day we'll be living life
[00:26.75]告诉我心爱的女孩 总有一天我们会充满活力
[00:26.75]Eating good every night
[00:29.46]每天晚上 享用美味
[00:29.46]Buy everything she likes
[00:31.63]买下她喜欢的所有东西
[00:31.63]Gareth T:
[00:32.23]
[00:32.23]So despite the distance
[00:34.73]即使离买下豪宅的目标
[00:34.73]From buying a mansion
[00:36.97]还隔着遥远的距离
[00:36.97]I'll try
[00:37.78]但我会努力
[00:37.78]I'll keep on fighting that's right
[00:40.96]我会不懈奋斗
[00:40.96]Keung To:
[00:41.8]
[00:41.8]偶尔会不知所措
[00:44.37]
[00:44.37]长大如此寂寞
[00:46.67]
[00:46.67]但说放弃只是说 说
[00:49.32]
[00:49.32]振作 高呼一声又来过
[00:50.95]
[00:50.95]Gentle Bones:
[00:51.27]
[00:51.27]I'm biting my tongue but that won't pick me up
[00:55.56]我忍气吞声 但这无法让我振作起来
[00:55.56]Thought that made me stronger but now I know better
[01:00.15]我以为我会变得更坚强 但现在我心知肚明
[01:00.15]I know what I said
[01:02.2]我知道我说过的话
[01:02.2]But I gotta go get this bread
[01:04.77]但我必须行动起来 努力打拼
[01:04.77]It's through me that I do everything that I can for you
[01:10.479996]这一切让我明白我愿意为你赴汤蹈火
[01:10.479996]Gareth T:
[01:10.82]
[01:10.82]I wake up get money
[01:11.729996]一觉醒来之后 我努力赚钱
[01:11.729996]I work grind repeat
[01:12.87]日复一日 我埋头苦干
[01:12.87]Tryna move steady
[01:14.13]脚踏实地 稳步前行
[01:14.13]Leave my name in history
[01:15.5]让自己名垂青史
[01:15.5]Building up my legacy
[01:16.63]创造属于我自己的遗产
[01:16.63]Growing to a better me
[01:17.9]逐渐成长为更好的自己
[01:17.9]Pressure makes diamond
[01:18.78]宝剑锋从磨砺出
[01:18.78]So I don't fold under the heat
[01:20.47]所以我无惧艰难险阻
[01:20.47]Uh
[01:21.06]Uh
[01:21.06]I'm getting bread everyday
[01:22.42]每天我都在努力赚钱
[01:22.42]Like I'm working in a bakery
[01:24.15]好似我在面包店里工作
[01:24.15]If u don't smell what I'm cooking up ill try to make u see
[01:27.08]如果你没有闻到我制作食物的香气 那我会努力让你亲眼看见
[01:27.08]Someday me and benjamin
[01:27.96]有朝一日 我会腰缠万贯
[01:27.96]Be chilling on a yacht by the beach
[01:30.2]在海滩边的游艇上纵享欢乐
[01:30.2]Gentle Bones:
[01:30.87]
[01:30.87]Though my heartbreaks easily
[01:33.42]尽管我轻易就会心碎
[01:33.42]And my soul be aching
[01:35.64]我的灵魂痛苦不堪
[01:35.64]Even if it takes my midnights
[01:38.259995]即使我熬更守夜 辛勤工作
[01:38.259995]I know everything will be alright
[01:39.54]但我知道一切会好起来的
[01:39.54]Gentle Bones/Keung To:
[01:40.229996]
[01:40.229996]I'm biting my tongue but that won't pick me up
[01:44.5]我忍气吞声 但这无法让我振作起来
[01:44.5]Thought that made me stronger but now I know better
[01:48.880005]我以为我会变得更坚强 但现在我心知肚明
[01:48.880005]Gentle Bones/Keung To:
[01:49.54]
[01:49.54]So I know what I said
[01:51.2]所以我知道我说过的话
[01:51.2]But I gotta go
[01:52.42]但我必须行动起来
[01:52.42]Get this bread
[01:53.43]努力打拼
[01:53.43]Gareth T:
[01:54.020004]
[01:54.020004]Told my mom and my dad
[01:56.08]告诉我的妈妈和爸爸
[01:56.08]I'll do my very best
[01:58.490005]我会尽力而为
[01:58.490005]Keung To:
[01:59.2]
[01:59.2]已准备 跟考验对峙
[02:04.17]
[02:04.17]学挣脱枷锁 才是成长的意义
[02:08.95]
[02:08.95]Gareth T:
[02:09.55]
[02:09.55]I don't want to go at this alone
[02:13.45]我不愿孤军奋战
[02:13.45]Keung To/Gareth T:
[02:14.15]
[02:14.15]I'll find my friend down this road
[02:17.69]我会在这条路上找到志趣相投的朋友
[02:17.69]Gentle Bones/Gareth T/Keung To:
[02:19.14]
[02:19.14]Right in my darkest
[02:21.06]在我人生的至暗时刻
[02:21.06]You come pick me up
[02:23.67]你鼓励我振作起来
[02:23.67]The journey is tough
[02:25.51]这趟旅程布满荆棘
[02:25.51]But I'm learning to trust
[02:28.15]但我学会信任
[02:28.15]Through the storm
[02:29.29001]穿越风暴
[02:29.29001]Through the tides
[02:30.34]穿越惊涛骇浪
[02:30.34]Through the mountains that's I never thought
[02:34.08]翻越我从未想象过
[02:34.08]I could climb
[02:35.31]我可以攀登上的高山
[02:35.31]But I still wanna try
[02:40.031]但我依然想要尝试
展开