cover

靴の音を、響かせて、その手を - 凋叶棕

靴の音を、響かせて、その手を-凋叶棕.mp3
[00:00.0]靴の音を、响かせて、その手を - めらみぽっ...
[00:00.0]靴の音を、响かせて、その手を - めらみぽっぷ
[00:44.45]今はまだどこかに埋もれる
[00:51.53]即使是现今还被埋在某个角落
[00:51.53]価値のない
[00:54.63]没有价值的
[00:54.63]ガラクタのようなものでも
[00:58.87]破铜烂铁一样的东西
[00:58.87]拾い上げて覗いてみればほら
[01:06.11]如果将它拾起来一看
[01:06.11]輝くものを
[01:09.41]就会将它当作闪闪发光的东西
[01:09.41]大事に抱えています
[01:13.56]小心翼翼地抱在怀里
[01:13.56]我一直在这里等着你
[01:17.18]それは私のどこからか
[01:20.85]这是从我身上某处
[01:20.85]いつか生まれ溢れて
[01:24.55]某个时间里诞生并
[01:24.55]心満ちゆく音色
[01:28.35]在心里满溢的声音
[01:28.35]届けたいな
[01:30.729996]想要传达给你啊
[01:30.729996]伝えたいな
[01:32.2]想要告诉你啊
[01:32.2]ねぇ耳を傾けて
[01:35.11]呐有在侧耳倾听吗
[01:35.11]いつか
[01:35.729996]总有一天
[01:35.729996]であうべき人のため
[01:39.11]为了注定相遇的人
[01:39.11]この身を捧ぐ人のため
[01:42.9]为了能将此身奉献出去的人
[01:42.9]迎えられるその日を
[01:46.19]能迎来那个人的那一天
[01:46.19]いつかいつかと待ち焦がれて
[01:49.75]我一直在焦急地等待
[01:49.75]どうか
[01:50.490005]请让
[01:50.490005]靴の音を響かせて
[01:53.85]鞋子的声音响起吧
[01:53.85]この心へと響かせて
[01:57.759995]一直响彻心扉
[01:57.759995]名も持たぬこの私に
[02:01.05]对连名字都没有的我
[02:01.05]どうかその手を伸ばして
[02:34.33]一定要伸出那双手
[02:34.33]もしも願いが叶うのだとしたら
[02:41.48]如果愿望能够实现的话
[02:41.48]この身にしか
[02:44.69]倾尽全力
[02:44.69]為しえぬことを為したいと
[02:48.8]做那些无法办到的事情
[02:48.8]訪れ来るあまねく人々を
[02:56.17]想成为
[02:56.17]迎えられる様な
[02:59.38]就像迎接来访的普遍的人那样
[02:59.38]「呼び铃」でありたい
[03:03.6]被称作“门铃”的东西
[03:03.6]我一直在这里等着你
[03:07.24]夢を手操って夢葛
[03:10.97]追忆梦的梦之蔓草
[03:10.97]想い添えていつしか
[03:14.46]加之以思念的话 终有一日
[03:14.46]華ひらくようにと
[03:18.36]能够绽放出花朵吧
[03:18.36]願いたいな
[03:20.92]好想祈愿啊
[03:20.92]叶えたいな
[03:21.99]好像让它实现啊
[03:21.99]ねぇ耳を傾けて
[03:24.99]呐有在侧耳倾听吗
[03:24.99]いつか
[03:25.81]总有一天
[03:25.81]であうべき人のため
[03:29.08]为了注定相遇的人
[03:29.08]この身を捧ぐ人のため
[03:32.85]为了能将此身奉献出去的人
[03:32.85]その手に抱かれる日を
[03:36.14]能被双手所拥抱的日子
[03:36.14]いまかいまかと待ち焦がれて
[03:39.68]现下的我正在焦急地等待
[03:39.68]どうか
[03:40.57]一定要
[03:40.57]靴の音を響かせて
[03:43.5]让鞋子的声音响起吧
[03:43.5]この心へと響かせて
[03:47.5]一直响彻心扉
[03:47.5]名も持たぬこの私に
[03:50.9]对连名字都没有的我
[03:50.9]どうかその手を伸ばして
[04:08.44]一定要伸出那双手
[04:08.44]夢を見る
[04:11.94]梦见
[04:11.94]夢を見る
[04:16.74]梦见
[04:16.74]いつかその扉を開けて
[04:20.55]某天那扇门终于打开
[04:20.55]運命の人が現れて
[04:24.14]出现了命运注定的那个人
[04:24.14]遠い場所へ連れて行って
[04:31.39]带我去向遥远的地方
[04:31.39]居場所を与えてくださるのだと
[04:37.02]给予我栖身之处
[04:37.02]夢を見る
[04:38.38]这只是在做梦而已
[04:38.38]いつか
[04:38.96]总有一天
[04:38.96]であうべき人のため
[04:42.3]为了注定相遇的人
[04:42.3]この身を捧ぐ人のため
[04:46.21]为了能将此身奉献出去的人
[04:46.21]うつくしき音色を
[04:49.46]美丽的音色
[04:49.46]お求めになるのでしたらば
[04:52.95]如果求得了
[04:52.95]きっと
[04:53.57]一定会用
[04:53.57]誰よりも素敵な音を
[04:56.94]比谁都动听的声音
[04:56.94]あなたの為に鳴らしましょう
[05:00.86]为你而歌唱
[05:00.86]名も持たぬこの私に
[05:04.24]赋予连名字都没有的我
[05:04.24]命の意味を与えて
[05:08.48]生命的意义吧
[05:08.48]であうべきあなたのため
[05:11.66]为了注定相遇的人
[05:11.66]この身を捧ぐあなたのため
[05:15.38]为了能将此身奉献出去的人
[05:15.38]その身に仕える日を
[05:18.53]能够为他所用的
[05:18.53]いまかいまかと待ち焦がれて
[05:22.24]那一天 焦急地等待着
[05:22.24]どうか
[05:22.85]一定要
[05:22.85]靴の音を響かせて
[05:26.25]让鞋子的声音响起吧
[05:26.25]この心へと響かせて
[05:30.21]一直响彻心扉
[05:30.21]名も持たぬこの私に
[05:33.49]对连名字都没有的我
[05:33.49]どうかその手を伸ばして
[05:40.01]一定要伸出那双手
展开