cover

僕らが愚かだなんて誰が言った - DIALOGUE+

僕らが愚かだなんて誰が言った-DIALOGUE+.mp3
[00:00.0]僕らが愚かだなんて誰が言った - DIALOGUE+...
[00:00.0]僕らが愚かだなんて誰が言った - DIALOGUE+ (ダイアローグ)
[00:00.6]
[00:00.6]词:田淵智也
[00:00.79]
[00:00.79]曲:田淵智也
[00:01.02]
[00:01.02]编曲:kz
[00:01.19]
[00:01.19]太陽と並んでいてmoon-side
[00:03.68]与太阳并肩
[00:03.68]夜は明けるなんて
[00:05.57]黎明总会到来
[00:05.57]憐憫は矛盾なんだ
[00:07.75]怜悯只是矛盾
[00:07.75]Give me 証明してよ
[00:09.68]请给予我证明
[00:09.68]世界に翳りなんてないことを
[00:12.21]证明这个世界并不阴暗
[00:12.21]だからwow
[00:14.35]所以
[00:14.35]愛を叫んでいるだけ
[00:31.49]只是呼唤着爱
[00:31.49]一人ぼっちだったよ
[00:33.42]曾经孤独一人
[00:33.42]寂しかったよ
[00:35.38]曾经寂寞不已
[00:35.38]そんな声も届かないまま
[00:39.11]就连那样的声音也已经无法传达
[00:39.11]偏ったパトスが常識になるんなら
[00:43.14]如果偏颇的激情会成为常识
[00:43.14]そっか もう嫌いだよ
[00:46.6]是吗 已经受够了
[00:46.6]これは終始冗長なフィクションで
[00:49.09]这是永久冗长的幻想
[00:49.09]G線上のナイトメア
[00:50.96]G弦上的噩梦
[00:50.96]Border-lessの概念じゃ
[00:52.65]无边无界的概念
[00:52.65]千日千秋で消え去るさ
[00:54.99]随着岁月消逝
[00:54.99]それが真理なのかい?
[00:57.17]那是真理吗
[00:57.17]笑わせるな
[00:58.57]别说笑话了
[00:58.57]僕らの祈りが
[01:00.47]我们的祈祷
[01:00.47]手繰り寄せられるよ られるさ
[01:02.51]终会拉近距离
[01:02.51]何回もrepeatして
[01:04.84]无论重复多少次
[01:04.84]「行かなきゃ」
[01:05.63]“非走不可”
[01:05.63]ねえ勇気をちょうだいよmoonlight
[01:08.04]赐予我勇气吧 月光
[01:08.04]逃しちゃいけない運命があるんだ
[01:12.1]我还拥有不能逃避的命运
[01:12.1]Give me 証明してよ
[01:13.97]请给予我证明
[01:13.97]世界に翳りなんてないことを
[01:16.67]证明这个世界并不阴暗
[01:16.67]だからwow
[01:18.520004]所以
[01:18.520004]愛を叫んでいるだけ
[01:35.54]只是呼唤着爱
[01:35.54]世界のどこかで誰かが笑う
[01:39.82]世界的某个地方有人正在欢笑
[01:39.82]その間に世界のどこかで
[01:43.45]与此同时在世界的另一个地方
[01:43.45]誰かが泣いてる 泣いてる
[01:46.16]或许有人正在哭泣
[01:46.16]気づいてよ
[01:47.54]快察觉到吧
[01:47.54]けど気づけない
[01:49.47]然而人类却总是
[01:49.47]それが人間っていう
[01:50.78]难以及时察觉
[01:50.78]不器用すぎる定めだと知れ
[01:52.740005]快点认清 这跌宕坎坷的宿命
[01:52.740005]そうか わかった 甘えてたって
[01:54.56]是吗 我明白了 就算去依赖他人
[01:54.56]何も未来は変わらないだろう
[01:56.520004]未来也不会有任何改变 对吧
[01:56.520004]「嘘つき」
[01:57.21]“骗子”
[01:57.21]塞ぎ込んでも意味がない
[01:58.57]一个人郁结于心也没有任何意义
[01:58.57]今をよく見て月夜を誇れ
[02:00.85]好好地注视当下吧 为月夜而骄傲
[02:00.85]きっと居場所はある
[02:20.28]一定存在我的容身之处
[02:20.28]僕らが愚かだなんてさ
[02:26.4]我们是多么的愚不可及
[02:26.4]Please moonlight moon-side
[02:28.26]
[02:28.26]誰が言ったんだよ
[02:31.41]那究竟是谁说过的话
[02:31.41]じゃあ叶えてみせよう
[02:33.28]那就试着去实现它吧
[02:33.28]そうしよう
[02:33.64]就那样做吧
[02:33.64]僕ら これが証 信念を辿れ
[02:50.45999]我们 这就是证明 遵循信念吧
[02:50.45999]たとえ常軌薄弱tragedyが
[02:52.8]即便常轨薄弱的悲剧
[02:52.8]網膜に焼きついても
[02:54.79001]深深地烙印在了眼底
[02:54.79001]見地白濁imitationが
[02:56.89]即便混淆立场的赝品
[02:56.89]混沌を助長しても
[02:58.7]在助长着混沌的肆虐
[02:58.7]それがどうしたんだよ
[03:01.03]那又怎么样
[03:01.03]笑わせるな
[03:02.29]别说笑话了
[03:02.29]僕らの祈りが
[03:04.2]我们的祈祷
[03:04.2]手繰り寄せられるよ られるさ
[03:06.35]终会拉近距离
[03:06.35]何回もrepeatして
[03:08.52]无论重复多少次
[03:08.52]「決めたんだ」
[03:10.24]“我决定了”
[03:10.24]ねえ勇気をちょうだいよmoonlight
[03:12.86]赐予我勇气吧 月光
[03:12.86]逃しちゃいけない運命があるんだ
[03:16.95]我还拥有不能逃避的命运
[03:16.95]Give me 決心まだルーレット
[03:19.48]决心还在轮盘滚动
[03:19.48]暫定値で決めるのは
[03:21.47]不能用暂定值
[03:21.47]だめだwow
[03:23.39]去片面地决定
[03:23.39]まるで聞けない話 信念を辿れ
[03:25.87]完全听不见话语 遵循信念吧
[03:25.87]太陽と並んでいてmoon-side
[03:28.14]与太阳并肩
[03:28.14]夜は明けるなんて
[03:30.1]黎明总会到来
[03:30.1]憐憫は矛盾なんだ
[03:32.3]怜悯只是矛盾
[03:32.3]Give me 証明してよ
[03:34.18]请给予我证明
[03:34.18]世界に翳りなんてないことを
[03:36.84]证明这个世界并不阴暗
[03:36.84]だからwow
[03:38.67]所以
[03:38.67]愛を叫んでいるだけ
[03:42.47]只是呼唤着爱
[03:42.47]どこにだって答えはある
[03:44.37]无论何处都存在答案
[03:44.37]行くよwow
[03:46.43]出发吧
[03:46.43]愛を叫んでいくだけ
[03:55.35]只是呼唤着爱
[03:55.35]Moon-side must be the only honest truth and heart
[04:18.19]
[04:18.19]月夜を誇れ
[04:23.019]为月夜而骄傲
展开