cover

アイロニ (双声道版) - 鹿乃

アイロニ (双声道版)-鹿乃.mp3
[00:00.7]少し歩き疲れたんだ [00:03.45]有些走累了呢...
[00:00.7]少し歩き疲れたんだ
[00:03.45]有些走累了呢
[00:03.45]少し歩き疲れたんだ
[00:06.12]有些走累了呢
[00:06.12]月并みな表现だけど
[00:08.17]虽然以那麼平凡的表现
[00:08.17]人生とかいう长い道を
[00:11.46]来形容人生的漫长道路
[00:11.46]少し休みたいんだ
[00:13.97]想稍稍休息下呢
[00:13.97]少し休みたいんだけど
[00:16.69]想稍稍休息下呢
[00:16.69]时间は刻一刻残酷と
[00:19.43]时间每分每刻都这样残酷
[00:19.43]私を 引っぱっていくんだ
[00:43.63]将我紧拖著前行
[00:43.63]うまくいきそうなんだけど
[00:46.07]虽然看似顺利进行著
[00:46.07]うまくいかないことばかりで
[00:48.85]但其实全是不顺利的事
[00:48.85]迂阔にも泣いてしまいそうになる
[00:51.46]却糊涂地哭了起来
[00:51.46]情けない本当にな
[00:54.07]真是丢人呢
[00:54.07]惨めな気持なんか
[00:56.62]这样悲惨的感受
[00:56.62]嫌というほど味わってきたし
[00:59.47]已经体验到不想再有了
[00:59.47]とっくに悔しさなんてものは
[01:02.08]但明明应该将悔恨之类
[01:02.08]舍ててきたはずなのに
[01:05.14]早已丢弃了
[01:05.14]绝望抱くほど
[01:06.32]虽也不是感到绝望般
[01:06.32]悪いわけじゃないけど
[01:07.73]那样差劲
[01:07.73]欲しいものは
[01:08.63]但希望的东西
[01:08.63]いつも少し手には届かない
[01:10.29]却永远得不到手
[01:10.29]そんな半端だとね
[01:12.18]对这样没有用的家伙
[01:12.18]なんか期待してしまうから
[01:16.64]为什麼会有所期待呢
[01:16.64]それならもういっそのこと
[01:20.49]既然如此不如乾脆
[01:20.49]ドン底まで突き落としてよ
[01:25.9]将它推入谷底吧
[01:25.9]答えなんて言われたって
[01:28.82]即使要说答案
[01:28.82]人によってすり替わってって
[01:31.38]因人不同也会有所改变
[01:31.38]だから绝対なんて绝対
[01:33.75] 所以绝对之类绝对
[01:33.75]信じらんないよ ねぇ
[01:36.66]是不能相信的 是吧
[01:36.66]苦しみって谁にもあるって
[01:39.009995]谁都会有苦楚
[01:39.009995]そんなのわかってるから何だって
[01:42.130005]说著这谁都明白
[01:42.130005]なら笑って済ませばいいの?
[01:44.45]那就笑著过去就好了吧?
[01:44.45]もうわかんないよ バカ!
[01:58.229996]我不知道该怎麼办啦 笨蛋!
[01:58.229996]散々言われてきたくせに
[02:00.84]明明是被狠狠说了一番
[02:00.84]なんだ まんざらでもないんだ
[02:03.54]但却未必就是这样
[02:03.54]简単に考えたら楽なことも
[02:06.46]将简单思考起来很容易的事
[02:06.46]难関に考えてたんだ
[02:08.92]也当做难题考虑了
[02:08.92]段々と色々めんどくなって
[02:11.52]种种事都越发麻烦
[02:11.52]もう淡々と终わらせちゃおうか
[02:14.17]让一切都淡淡结束吧
[02:14.17]「病んだ?」とかもう 嫌になったから
[02:16.85]「病了吗?」之类已经受够了
[02:16.85]やんわりと终わればもういいじゃんか
[02:19.82]能温和地结束不就好了吗
[02:19.82]梦だとか希望だとか
[02:21.06]梦也好希望也好
[02:21.06]生きてる意味とか
[02:22.43]又或是生存意义
[02:22.43]别にそんなものはさして
[02:23.8]那些东西也并不是
[02:23.8]必要ないから
[02:25.05]没有必要存在
[02:25.05]具体的でわかりやすい
[02:27.48]请给我具体易懂的
[02:27.48]机会をください
[02:31.44]这样的机会
[02:31.44]泣き场所探すうちに
[02:35.18]在寻找哭泣的地方时
[02:35.18]もう泣き疲れちゃったよ
[02:40.69]就已经哭累了啊
[02:40.69]きれいごとって嫌い だって
[02:43.4]讨厌华而不实的话
[02:43.4]期待しちゃっても形になんなくて
[02:46.20999]期待著却捉不到蛛丝马迹
[02:46.20999]「星が仆ら见守って」って
[02:48.44]要说「星星守护著我们」
[02:48.44]夜しかいないじゃん ねぇ
[02:51.3]那也就只有晚上 对吗
[02:51.3]君のその优しいとこ
[02:53.94]你的温柔
[02:53.94]不覚にも求めちゃうから
[02:56.75]我在不知不觉中寻求著
[02:56.75]この心やらかいとこ
[02:59.1]这颗心的柔软
[02:59.1]もう触んないで ヤダ!
[03:23.19]请不要触碰了 不要!
[03:23.19]もうほっといて
[03:25.92]不要管了
[03:25.92]もう置いてって
[03:28.64]丢下我吧
[03:28.64]汚れきったこの道は
[03:31.16]弄脏的这条路
[03:31.16]もう変わんないよ
[03:34.12]呜呼 已经无法改变了啊啊
[03:34.12]疲れちゃって弱気になって
[03:36.56]疲倦了变得懦弱了
[03:36.56]逃げ出したって无駄なんだって
[03:39.5]想要逃也是白费力气
[03:39.5]だから内面耳塞いで
[03:41.91]所以内心捂著耳朵
[03:41.91]もう最低だって泣いて
[03:44.76]哭著这已经是最后
[03:44.76]人生って何なのって
[03:47.24]人生又是什麼呢
[03:47.24]わかんなくても生きてるだけで
[03:50.11]只是不明不白地活著
[03:50.11]幸せって思えばいいの?
[03:52.49]认为这就是幸福就可以吗?
[03:52.49]もうわかんないよ バカ!
[03:57.49]我不明白了啦 笨蛋!
展开